![]() ![]() I usually disappoint them by replying that the question is ill-defined … and there isn’t a neat sound bite for an answer. Whenever the topic of Chinese science fiction comes up, Anglophone readers ask, “How is Chinese science fiction different from science fiction written in English?” Science fiction is the literature of dreams, and texts concerning dreams always say something about the dreamer, the dream interpreter, and the audience. The phrase “China Dreams” is a play on President Xi Jingping’s1 promotion of the “Chinese Dream” as a slogan for China’s development. I hope this anthology can serve as an introduction for the Anglophone reader. ![]() Some have won awards in the United States, some have been selected for inclusion in various “Year’s Best” anthologies, some have been well reviewed by critics and readers, and some are simply my personal favorites.Ĭhina has a vibrant, diverse science fiction culture, but few stories are translated into English, making it hard for non-Chinese readers to appreciate them. This anthology collects a selection of short speculative fiction from China that I’ve translated over the years into one volume. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |